实习心得体会及收获5篇

实习报告 时间:2022-11-11
【www.wendang123.cn - 实习报告】

  下面是范文网小编整理的实习心得体会及收获5篇,供大家赏析。

实习心得体会及收获5篇

实习心得体会及收获1

  按照学校的进程,我们迎来了大学的第二次实习,每次实习都是把课堂的学习和实践进行一次衔接,是对课堂理论学习的一次深化和拓展,这次CAD一周的制图也不例外。

  星期一是实习见面会,发了图纸,图纸一下来,我们喧哗一片,毕竟之前从未接触到框架结构类的图纸,有很多地方都看不明白。

  光是图层的确定就花费了很多时间,我先简单翻了翻之前发下的钢筋结构教材才确定了图层的名称。

  周二的答疑时,两位研究生简单讲了一些关于钢筋的知识,但是凭借着这些,我依然没能把图纸完全看懂。

  之后的绘制过程与之前相似,首先打好轴线,调整线性比例直至其显示为虚线,然后再绘制墙线,设置好多线样式后,我对着图纸从左上角开始,一道一道地添加,直至全部完成,按照顺序添加可以避免漏画或是少画。只不过这次大部分墙体都是虚线,也需要调整线形比例。完成了轴线和墙体的绘制感觉之后的任务就轻松了很多,但比较琐碎,首先要对绘制完成的墙体进行标注,还要再添加文字说明和轴号,之后画出图框和标题栏,将其余部分缩小后放进图框中。缩小后,标注的尺寸也随之改变,需要调整比例因子。

  绘制钢筋是件精细的活,钢筋是一条两端带有小多线的线段,我通过复制粘贴和旋转命令加快绘制的进度,但重点在于整张图纸中包含大量的钢筋,需要耐下心来一点点添加,添加时还要注意顺序以避免漏加,少加。开始时还好,画了半个下午后,我感觉自己的眼睛都花了,但看见已经完成了大半的图纸后,感觉之前的辛苦还是很值得的,振作精神继续画图。

  在插入符号时我首次遇到了问题,我花了很长时间才在mtext中找到了需要的直径符号。可是除此之外还有很多符号未能找到,我按照图纸上的样子绘制了几个块,直接插入。

  由于有了之前一周的经验,感觉这次绘制的.进展还算很顺利,速度也快了不少,上周出现的,尺寸对不上的问题也没有再发生。并且擅长运用块的插入和镜像之类的命令来加快速度。看来什么都是可以熟能生巧的,CAD也不例外这次CAD实习让我更加熟练地掌握了相关的命令,巩固了知识点,却也让我们认识到自己的不足,CAD中还有很多我们不熟悉,甚至是从未用到过的命令。在以后的学习过程中,我会吸取这次的经验教训,尽量不再重复之前的错误。

实习心得体会及收获2

  会计是一门实践性很强的学科,经过三年半的专业学习后,在掌握了一定的的前提下,为了进一步巩固理论知识,将理论与实践有机地结合起来,本人于20__年__月10日至23日在__食品有限公司财务部进行了为期两周的专业实习。

  课本上学的知识都是最基本的知识,不管现实情况怎样变化,抓住了最基本的就可以以不变应万变。如今有不少学生实习时都觉得课堂上学的知识用不上,出现挫折感,可我觉得,要是没有书本知识作铺垫,又哪应付瞬息万变的社会呢经过这次实践,虽然很短。可我学到的却是我一个学期在学校难以了解的。就比如何与同事们相处,相信人际关系是现今不少大学生刚踏出社会遇到的一大难题,于是在实习时我便有意观察前辈们是如何和同事以及上级相处的,而自己也虚心求教,使得两周的实习更加有意义。

  此次的实习为我们深入社会,体验生活提供了难得的机会,让我们在实际的社会活动中感受生活,了解在社会中生存所应该具备的各种能力。利用此次难得的机会,我努力工作,严格要求自己,虚心向财务人员请教,认真学习会计理论,学习会计法律,法规等知识,利用空余时间认真学习一些课本内容以外的相关知识,掌握了一些基本的会计技能,从而意识到我以后还应该多学些什么,加剧了紧迫感,为真正跨入社会施展我们的才华,走上工作岗位打下了基础! 会计以下是此次实习中的一些心得和体会:

(一)会计作为一门应用性的学科,是一项重要的经济管理工作,是加强经济管理,提高经济效益的重要手段,经济管理离不开会计,经济越发展会计工作就显得越重要。

  会计工作在提高经济在企业的经营管理中起着重要的作用,其发展动力来自两个方面:一是社会经济环境的变化;二是会计信息使用者信息需求的变化。前者是根本的动力,它决定了对会计信息的数量和质量的需求。本世纪中叶以来,以计算机技术为代表的信息技术革命对人类社会的发展产生了深远的影响,信息时代已经成为我们所处的时代的恰当写照。

(二)在这个与时俱进的时代里,无论是社会经济环境,还是信息使用者的信息需要,都在发生着深刻变化。会计上经历着前所未有的变化,这种变化主要体现在两个方面:一是会计技术手段与方法不断更新,已经或正在取代手工记账,而且在企业建立内部网情况下,实时成为可能。二是会计的应用范围不断拓展,会计的变化源于企业制造环境的变化以及管理理论与方法的创新,而后两者又起因于外部环境的变化。

(三)会计电算化是会计史上崭新的一页。电子计算机的应用,首先带来数据处理工具的改变,也带来了信息载体的变化,电算化会计后对传统会计方法、会计理论都将发生巨大的影响,从而引起会计、会计工作管理体制的变革。会计电算化促进着会计的规范化、标准化,通用化促进着管理的现代化。

  实习单位是以半手工、半电算化方式进行会计核算的,手工核算的主要有材料的核算、产品成本的核算。工资核算及报表的编制通过数据的汇总主要以电算化来实现。

(四)通过此次实习,不仅培养了我的实际动手能力,增加了实际的操作经验,缩短了抽象的课本知识与实际工作的距离,对实际的财务工作的有了一个新的开始。而且充分认识到自己的不足,由于电算化并不是每一个单位都可以普及,现在我国很多会计主体都是以半手工、半电算化的方式进行会计核算,所以在实习的同时对学校没有学到的珠算知识进行自学。

  处在这个与时俱进的经济大潮时代,作为一名财会专业的学员,在校学习期间应更好的学好财会专业里的专业知识,打好理论基础;在财务实习的时候按要求认真参与每一个实习的机会,实际操作中的经验和积累学习中自身的不足,密切关注和了解会计工作发展的最新动向,为以后即将从事的会计工作打下坚实的基础,走向工作岗位时,能够让自己成为一名名副其实的财会专业人才,在大浪淘沙中能够找到自己屹立之地,让自己的所学为社会经济做出自己应有的贡献。

实习心得体会及收获3

  Windows操作系统是目前世界上使用最广泛的操作系,但是在企业级服务应用上则是Linux系统更为专业与出名,也许听到Linux操作系统会觉得陌生,Android操作系统(安卓)就是基于Linux平台的.开源手机操作系统,在个人电脑桌面操作系统有ubuntu、centos、Fedora等都是基于linux。这个号称“全地球人的操作系统”,以其免费、安全、稳定等优点获得人们的广泛好评。

  作为计算机专业的学生,Linux是一门值得深入学习的课程。我们身处网络发达的年代,网络科技发展速度非常之快,所以,我们的学习范围不应只局限于课本局限于校园,不断学习新的知识,接触新的环境,才能更全面地了解网络发展的新趋势。

  4月,我们有幸参加了学校与华清远见教育集团组织的“Linux课程实训”。实训主要内容为嵌入式Linux服务器搭建,本次实训课程我们学习了部分Linux的基本操作命令,了解了服务器的主要工作原理和流程,在Linux操作系统上如何搭建服务器,服务器与客户端之间如何建立连接,数据的访问读取,上传和下载文件等。尽管课程安排紧凑,老师讲课速度较快,同学们跟着老师的思路走,还是会有很多收获。

  纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。在学校的课堂上,我们所学的更多的是课本上的理论知识,实训课程中,老师除了讲解理论知识外,还会简单介绍自己的工作和实战经验,这样的实训课程除了强化我们所学的理论知识外,还让我们粗略了解到我们所学的知识能够用在什么地方;如果从事这方面的的工作,在企业里我们还需要掌握哪些技能等。由此可见,实战经验很重要,就如在给我们讲课的时侯,老师编译程序时也会出现问题,可实战经验丰富,就能快速地找出问题并解决。

  很感谢学校提供这样的一次机会,让我们更深刻地了解到,希望今后会有更多实训机会,让我们能够用所学的理论知识去开展更多的实践,学以致用,格物致知。

实习心得体会及收获4

  我是英语翻译专业的学生,学了将近两年的翻译,确实也学到不少东西,可谓是受益匪浅!翻译是一门综合能力要求比较高的学科,它囊括了全方位的知识和中西文化之间的差异,对你的知识面和文化素养的要求都很高。要有渊博的知识和见闻才可以称得上能与翻译挑战,所以努力学习各方面知识才会更好的驾驭它,要想腾云驾雾就得打好基本功!翻译是语言交流与沟通的桥梁和纽带,是跨文化跨世纪跨时空的智慧之门,它不仅是文化,而且是文明,更是智慧!

  在这几个学期的翻译课上,自己学有所获,湖北传福翻译公司让我有机会将自己所学的理论知识和翻译实践结合起来。在学校时,翻译只是我的一门课程,而现如今它已经是我的职业了。我一定要抓住这个机遇好好进行实践,做到活学活用,我应该一如既往地,甚至应该更加热爱这份工作。只有以饱满的热情对待它,才有可能在专业上不断进步。

  以前的我总以为翻译课是很容易的,只要积累了足够的单词,要翻译是件很容易的事情。可是当我们站在讲台上的时候,才发现我们真的想得太过肤浅了。一句简简单单的话语,可是当我们要表达的时候,却变得错误百出,面目全非。终于明白:原来站在讲台上也需要勇气啊和翻译基础,翻译并不是将别人的东西简简单单的传达出来,他需要的是你将别人的东西忠实于原文,不仅是将别人的东西简简单单的发出来。更多的是讲究得体,准确,自己不能将别人没有的东西创造出来,一定要尽可能满足人家原文的风采,保持那份原汁原味。

  说到技能,翻译是一项专业性很强的工作。笔译是锻炼一个人语言功底很好的方法,同时也是做好口译的重要基础。从口译的角度说,如果语言文字有了比较坚实的基础,接下来我认为表达和思维就至关重要。

  练表达,一个好的方法就是视译。同事给了我一些材料,这些都是非常有针对性的材料,因此可以使得练习变得很有效率。在拿到材料以后应该调整好状态,想象自己就在翻译的现场,给自己造成一定的压力。看到材料中的中文后,争取在最短的时间内用最流利的语言表达出来。如果有哪些词或句说得不通顺或者结构不好,就可以记在笔记本上,之后可以向他人请教或者自己进行查找。通过反复的训练,在表达方面便有可能取得较为明显的进步。

  练思维,在英译中时,听力是基础,首先作为译员,自己必须明白对方所要表达的内容。有了这个前提,接下来便是思考如何用精练的句子传达出来,这对思维有着很高的要求。单单只是听懂是远远不够的,因为口译译员是一座沟通的桥梁,所以译员的表达应该是工整的,让受众能够非常顺畅地理解对方的意思甚至是精髓。所以中文的功底在这时就显得至关重要。语言是不同的,但又是相通的。因此,两种语言不应该有所偏颇。

  但是不论是表达抑或是思维,翻译最需要的勤学苦练,在不断的学习中不断地提高。在我看来,这是成为一名好翻译,一名不会落伍的翻译的最重要的前提。在翻译处这几个月以来,我的另一个很深的体会便是处里的同事时时刻刻都在学习新的知识,新的说法,新的词汇,我觉得正是这种精神让他们成为优秀的翻译,我想作为新入部的公务员,更应该时刻谨记学习的重要性,不断地向前看。

  还有,作为翻译,语言只是一个重要地前提,而博学则可以为翻译工作提供坚实的知识理论的保证。在进行翻译工作的过程中,一定会接触到各个领域,如果不去进行查找学习,那么在翻译的时候可能就会出现只翻出了表面,而没有把其中真正的内涵传达到。有时更有甚者,会闹出一些不应该有的笑话。

  一直以来对翻译存在畏惧心理。文化背景、生词、中英语言差异往往给翻译造成困难。但是,借助这次翻译实习,我明白翻译能力的提高不是一蹴而就的。要提高翻译能力,需要持之以恒地练习。翻译实习作业内容涉及物业管理方面,我在小组中负责部分主要是解释一些图表,专业想很强。至于一些和经济相关专业名词翻译,明显感觉自己对于经济学英语的了解不足,特别是关于物业管理方面的一些专业介绍。另一方面,我也获得一个启示在遇到困惑的地方要查阅资料,不能想当然地翻译。这次实习锻炼了自己的翻译能力,增添了自信心及成就感。在以后学习生活中,我会继续扩大知识面,扩充词汇量,不断加强翻译练习,提高英语综合能力。

  这次翻译实习除了使我增强了信心以外,更重要的是让我发现了很多翻译的缺点和不足。首先是炼词方面,用词不够准确、恰当。其次是语言表达能力不足。翻译过程中,我明明对文章的意思理解,但真正表达时总觉得组织不好语言,翻译出来的句子不够得体。第三是知识面不够广泛。比如,对于翻译资料中涉及日本核辐射和英国皇室婚礼等材料,如果能了解很多背景知识,翻译起来会容易很多。另外,专有名词的翻译也是一个难点,如果平时做一个有心人,多积累一些常见的专有名词,翻译起来也会比较顺利。

  在翻译的过程中,并不是一帆风顺的,途中遇到很很多困难。一开始的时候绞尽脑汁地想啊,组织啊,觉得太费劲了。但是慢慢的,我总结了一些翻译的方法。

  英文中经常出现很长的句子,这些句子读起来本身就很难理解了,如果翻译的时候不加改动,那就不容易理解它的意思,也就不怎么译得通。就算最后真的翻出来了,也许也是存在问题的。冗长的复句,可能包含了主句、分句、形容词组、副词组等等。按汉文语法,一个句子里容纳不下许多分句和词组。如果必定要按原著一句一句地翻,就达不出原文的意义,所以我利用了学过的断句法。可是如果断句不当,或断成的一句句排列次序不当,译文还是达不出原文的意义。怎样断句,怎么组合排列?我们就必须正确挑出它的主句、分句和词组等。像这种外国经济书籍,出现的生词也超多,加上平时我的单词量本来就不够,所以一句话里面说不定就要查好几次词典,而且一词多义的现象很常见,就算查出来单词的意思也不一定能够译得出来。所以需要自己的揣摩与猜测。

  有时会遇到很长的文章,令人看了头晕眼花,让人看了都没有心情翻译下去。所以我有时候就一天只翻一页,或者翻了一页后歇一会儿。但是问题出来了,这样的话虽然不会使人有之前那种强烈的厌倦感,但是比较容易导致前后衔接的不通畅。本来前面翻得好好的,一会儿歇下来,前面的内容有好多忘记了。后来我又采用了另一种方法:一天翻三页,到了第二天,翻译之前先把前面的内容浏览一遍,然后再开始翻,这样效果好多了。

  在翻译的过程中,会遇到很多错的词语,也许是文章格式转变的时候出现问题的吧?有些错词经过自己猜测其意思,修改过来了,而有些无论怎么改都不对。像这样的问题,有些词语在句子中的作用并不大,可以跳过,但是有些确实句子中的关键词,没有它,这句话根本翻译不出来。这是在翻译过程中遇到的比较客观的困难。

  总之,翻译不像我们想象中的那么难,也并不像我们想象中的那么简单,要做好翻译,我们还得了解很多的东西并不是简简单单的只知道一点英语和汉语。它需要我们见多识广,了解各方面的知识。你要成为一名好的翻译家,上知天文下知地理一点也不夸张。

  实习,是大学生走向社会的一座桥梁,它让大学生更早的接触社会,更早的了解社会,更早的亲近社会。实习,顾名思义是在实践中学习。知识源于实践,归于实践。我通过三个月的时间付诸实践来检验所学,充分了解了文员的主要职责以及所需掌握的一些专业技能,更深的'认识到将所学的知识具体应用到工作中区的重要性。此次的实习,使我加强了各方面的能力,明白了先做人后做事的道理,也感悟了社会的现实。这些将会是我在今后社会工作中的一笔宝贵的财富。

实习心得体会及收获5

  在实习中不断学习,不断进步,不断总结自己,将是成功的前提。实习结束如何写实习期自我鉴定呢?以下为您提供实习期的自我鉴定,仅供参考。

  我所学习的是工程管理专业,在大学的几年当中我已把理论知识牢记在心了,为将理论知识实践到工作中,从今年开始,我在某工程公司附属单位ab公司进行了工程管理实习工作。在实习的过程中我不断总结自己,我将我所获得的成果写下了实习期自我鉴定。

  在实习中,我在公司指导老师的热心指导下,我展开了自己的工作计划。积极参与公司日常管理相关工作,注意把书本上学到的工程管理理论知识对照实际工作,用理论知识加深对实际工作的认识,用实践验证所学的工程管理理论,探求日常管理工作的本质与规律。简短的实习生活,既紧张,又新奇,收获也很多。通过实习,使我对日常管理工作有了深层次的感性和理性的认识。

  我谦虚谨慎,勤奋好学。注重理论和实践相结合,将所学的课堂知识能有效地运用于实际工作中,认真听取老员工的指导,对于别人在工作计划中提出的建议,可以虚心听取。表现出较强的求知欲,并能够仔细观察、切身体验、独立思考、综合分析,灵活运用自己的知识解决工作中遇到的实际困难。

  工作中踏实肯干,吃苦耐劳。有创造性、建设性地独立开展工作的思维;

  具有一定的开拓和创新精神,接受新事物较快,涉猎面较宽,在工程计算领域不断地探索,有自己的思路和设想。能够做到服从指挥,认真敬业,工作责任心强,工作效率高,执行公司指令坚决。在时间紧迫的情况下,加时加班、保质保量完成工作任务。

  生活上待人诚恳,作风朴实。严格遵守单位的各项规章制度,实习期间,未曾出现过无故缺勤,迟到早退现象,并能与单位同事和睦相处,交流融洽,善于取长补短,虚心好学,注重团队合作。

  实习是我步入社会前的第一课,教会我怎么待人接物,如何处理各种事情。虽然在短短的一个月里看到的只能是工作的一个侧面,学习的只能是一些初步的方法,但这些对于我是非常重要的。

  这次实习告诉我,在社会这个大学堂里我还是一个小学生,还有很长的路要走。要抱着谦虚谨慎的态度,无论大小认真踏实的完成每一件事,走好每一步。

  通过实习,我有信心,未来的路我能更好地走下去!